Paul McCartney FAQ: MACCA-L section header

Next Section: Internet
Previous Section: Introduction
List of Questions

2) MACCA-L

2.1. What is MACCA-L?

2.2. How do I subscribe?

2.3 What is appropriate content for the list?

2.4. What do all of those abbreviations mean?

2.5 MACCA-L affiliated projects and pages

2.6 What if English is not my first language but I would like to post messages?

After a suggestion by Robin Fritche (rfritche@carroll1.cc.edu), several people volunteered to translate non-English messages written TO the list *into* English. This service is for list members for whom English is not their first language, and who wish to be able to express themselves precisely.

Available languages are Danish, French, German, Italian, Norwegian, Portuguese, Russian, Spanish, and Swedish. We also have volunteers for Ancient Latin, in case there are non-English-speaking classicists in the audience!

Simply mail your message to the translator listed for your language, and they will translate it for the list. Simple as that.

You may find it useful to know that Alta-Vista has a not-very-good computerized translation facility for English, French, German, Italian, Spanish, and and Portuguese (Thanks to Erin for pointing this out!). It is recommended if you use the Alta-Vista utility, that you only do one sentence or paragraph at a time. http://web.archive.org/web/20041016193918/http://http//babelfish.altavista.digital.com/

Regardless of the method used to translate into English, Lynn and Cathy ask that you try to observe the following guidelines:

  1. Include the original language message with the English translation in the post to the list.
  2. If you are translating for someone else, be sure to "redirect" their message with your translation to the list so that the originator's email address is in the "from" field of the post. Identify yourself as a translator for [name of originator] in the body after your translation.
  3. Keep the posts trim, with quoted text and headers and signatures kept to a necessary minimum.

List of Translators:

Portuguese / English
Silvia Lunazzi (silvialu@correionet.com.br)
Norwegian / Swedish / Danish / English
Roger Stormo (stormo@unforgettable.com)
Russian / English
Aya B. Mcarova ( HariOnTr@BMMak.Usr.PU.Ru
Alexander I. Mramornov" (mramor@intsar.com)
German / English
Ute Ruehl-Gering (ruehlgering@cww.de)
Spanish / English
Robin Fritche (rfritche@carroll1.cc.edu)
Bob "Berlitz" Hemauer ( rahemaue@students.wisc.edu)
Silvia Lunazzi (silvialu@correionet.com.br)
Italian / English
Aline Marchi (Waterfalls@webtv.net)
French / English
Steph ("mjowett@istar.ca")
Alexandra Burack (beatbard@javanet.com)
French, German, Spanish, Italian, Portuguese, English

http://web.archive.org/web/20041016193918/http://www.altavista.digital.com/

Latin / English (for time travellers :) )

Melissa Carroll (bf18213@binghamton.edu)

Lynn Harvey (harvette@macca-l.org) is coordinating the translation effort and maintaining the list of currently available translators. See the most current version of the list of translators at: http://web.archive.org/web/20041016193918/http://www.macca-l.org/translators.htm

Please send updates to this list (volunteers for other languages, notification that you can no longer maintain your volunteer status) to Lynn Harvey (harvette@macca-l.org).

2.7 How do I gain access to the MACCA-L archives?

If you are a member of MACCA-L you may ask for permission to gain access to the MACCA-L archives. These are password protected, and access is offered only to list members. If you wish access to the archives, write moderator@macca-l.org.

Next Section: Temporarily Unavailable
Previous Section: Introduction
List of Questions

The Paul McCartney Frequently Asked Questions List
Copyright © 1996-2005 by Mark Tovey
Last updated January 11, 2004